|
หลอกล่อ ไว้บ้านดอกไม้ มาลงยันต์บ้านนี้ 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
One Moment in Time Whitney Houston
Each day I live, I want to be A day to give the best of me I'm only one, but not alone My finest day is yet unknown
แต่ละวันที่ฉันได้ใช้ชีวิตอยู่ ฉันต้องการวันที่ฉันใช้ชีวิตได้คุ้มค่าที่สุด ถึงฉันจะตัวคนเดียวแต่ฉันก็ไม่เหงา แต่วันที่ดีที่สุดวันนั้นยังไม่มาหาฉัน
I broke my heart for every gain To taste the sweet, I faced the pain I rise and fall, yet through it all This much remains
ฉันทำร้ายตัวเองเพื่อให้ได้ความสำเร็จ เพื่อความสบาย ฉันยอมเผชิญกับความเจ็บปวด เมื่อฉันล้มลงฉันจะลุกขึ้นมาใหม่ เป็นอย่างนี้มาตลอด
I want one moment in time When I'm more than I thought I could be When all of my dreams are a heartbeat away And the answers are all up to me
ฉันต้องการเพียงช่วงเวลาหนึ่ง เวลาที่ฉันจะได้สิ่งที่มากกว่าที่ฉันเคยคิดไว้ เวลาที่ความฝันทั้งหมดของฉันจะกลายเป็นจริง และสิ่งที่ฉันอยากจะทำทุกอย่างขึ้นอยู่กับฉัน
Give me one moment in time When I'm racing with destiny Then in that one moment of time I will feel, I will feel eternity
ให้ฉันได้ไหม ช่วงเวลาหนึ่ง เวลาที่ฉันจะได้ฝืนชะตากรรม แล้วในช่วงเวลานั้น ฉันจะได้เป็นอิสระจากทุกสิ่งทุกอย่างชั่วนิรันดร์
I've lived to be the very best I want it all, no time for less I've laid the plans, now lay the chance Here in my hands
ฉันอยู่เพื่อทำวันนี้ให้ดีที่สุด ไม่ต้องการแม้เพียงจุดผิดพลาดเล็กน้อย ฉันวางแผนก่อนที่จะคว้าโอกาสที่ฉันได้สร้างขึ้นไว้ด้วยมือทั้งสองของฉัน
Give me one moment in time When I'm more than I thought I could be When all of my dreams are a heart beat away And the answers are all up to me
Give me one moment in time When I'm racing with destiny Then in that one moment of time I will feel, I will feel eternity
You're a winner for a lifetime If you seize that one moment in time, make it shine
เธอจะประสบความสำเร็จในชีวิต หากเธอสามารถคว้าโอกาสนั้นมาและทำมันให้ออกมาดีได้
Give me one moment in time When I'm more than I thought I could be When all of my dreams are a heart beat away And the answers are all up to me
Give me one moment in time When I'm racing with destiny Then in that one moment of time I will be, will be, I will be, I will be free, I will be, I will be free
By : A u r A 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desperado,
คนสิ้นคิดแสนดื้อ why don't you come to your senses ทำไมไม่เลิกคิดแบบโง่ ๆ ซะทีหนา You've been out ridin' fences,for so long now. เธอออกไปทำตัวสำมะเลเทเมามากแล้วน๊ะ
Ohh you're a hard one. ฉันไม่อยากเื่ืชื่อเลยว่า เธอเป็นคนใจดำ I know that you've got your reasons. ฉันก็รู้ว่าเธอมีเหตุผลของตัวเอง These things that are pleasin'you สิ่งที่เธอทำลงไปนั้นทำให้เธอพอใจก็จริงอยู่ Can hurt you somehow. แต่ก็อาจทำร้ายเธอไ้ด้
Don't you draw the queen of diamonds boy เธอหยิบไพ่แหม่มข้าวหลามมาใช่ไหม She'll beat you if she's able. ไพ่ใบนี้อาจทำให้เธอแพ้ได้นะ You know the queen of hearts เธอก็รู้นี่นาว่าไพ่แหม่มโพแดง is always your best bet. คือไพ่ใบที่ทำให้เธอประสบผลสำเร็จ Now it seems to me, some fine things ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือนว่า,สิ่งที่ดี ๆ Have been laid upon your table. วางอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว But you only want the ones แต่เธอก็ยังคงต้องการสิ่งที่ That you can't get. เธอไม่สามารถไขว่ขว้าได้
Desperado, คนสิ้นคิดแสนดื้อ Ohhhh you aint getting no younger. จะบอกให้นะ เธอไม่มีวันกลับไปเหมือนเดิมได้อีก (แก่แล้ว) Your pain and your hunger, ความเจ็บปวดและความหิวโหย
They're driving you home. จะทำให้เธอกลับบ้าน And freedom, ohh freedom. และ เสรีภาพ,ใช่แล้ว เสรีภาพนะหรือ Well that's just some people talking. ก็เป็นแค่คนไม่กี่คนเขาพูดกัน You're prison is walking through this world all alone. เธอก็คือนักโืทษที่เดินท่องโลกใบนี้อย่างเดียวดาย
Don't your feet get cold in the winter time? เท้าเธอไม่เหน็บหนาวหรือ ในช่วงฤดูหนาว The sky won't snow ช่วงเวลาที่ไร้หิมะ and the sun will shine. และพระอาทิตย์ไม่ฉายแสง It's hard to tell the night time from the day. ยากนะที่จะบอกว่าช่วงไหนกลางคืน ช่วงไหนกลางวัน And you're losing all your highs and lows และเธอกำลังสูญเสียสิ่งที่เป็นผลสำเร็จและสิ่งที่รู้สึกแย่ aint it funny how the feeling goes away... มันไม่แปลกหรือ ว่าความรู้สึกเหล่านั้นหมดไปได้อย่างไร
Desperado, คนดื้อผู้สิ้นหวัง Why don't you come to your senses? ทำไมเธอคิดไม่ได้สักที come down from your fences, ลงมาจากรั้วซะเถอะ open the gate. เปิดใจให้กว้างเถอะ It may be rainin', อาจมีฝนตกลงมาเปียกปอนบ้าง but there's a rainbow above you. แต่ก็ยังมีสายรุ่งทอตัวอยู่บนท้องฟ้า (ชีวิตยังมีหวัง) You better let somebody love you. เธอน่าจะเปิดใจยอมรับรักเถอะ (let sombody love you) You better let somebody love you...ohhh..hooo before it's too..oooo.. late.
ก่อนที่จะสายเกินไป
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
เด็กๆ หิวยังค่ะ
|
|
|
|
|
|
|
เตรียมช้อน ส้อมหม่ำข้าวผัดกุ้งกัน
|
|
|
|
|
|
|
เพิ่มความฉลาดด้วยปลานึ่งซีอิ้ว อิอิ
|
|
|
|
|
|
|
|
Unbreak my Heart
Don't leave me in all this pain อย่าปล่อยให้ฉันอยู่ในความเจ็บปวดทั้งหมดนี้ Don't leave me out in the rain อย่าปล่อยให้ฉันไปอยู่ข้างนอกในสายฝน Come back and bring back my smile กลับมาและนำรอยยิ้มของฉันกลับคืนมาด้วย Come and take these tears away มาซิคะแล้วนำเอาน้ำตานี้ออกไป I need your arms to hold me now ฉันต้องการอ้อมแขนคุณมากอดฉันในขณะนี้ The night are so unkind ค่ำคืนในยามนี้ช่างโหดร้าย Bring back those nights when I held you beside me ช่วยนำเอายามราตรีเหล่านั้นกลับไป ในตอนที่ฉันได้กอดคุณไว้เคียงข้าง
Un-break my heart อย่าทำหัวใจฉันแตกสลาย Say you'll me again บอกซิค่่ะคุณจะรักฉันอีก Undo this hurt you caused ึึคลายความชอกช้ำนี้ที่คุณก่อขึ้นมา When you walked out the door ในตอนที่คุณเดินหนีประตูออกไป And walked out of my life และได้่เดินออกจากชีวิตของฉัน Un-cry these tears I cried so many nights ดูดซับน้ำตาเหล่านี้ ที่ฉันได้ร่ำไห้มาหลายคืน Un-break my heart my heart อย่าทำให้ใจฉันแตกสลาย หัวใจฉัน
Take back that sad word good-bye นำกลับไปซึ่งคำอำลาที่เศร้าสร้อยนั้น Bring back the joy to my life นำกลับซึ่งความปรีดาได้มาสู่ชีวิตฉัน Don't leave me here with these tears อย่าทิ้งไว้ที่นี่กับน้ำตาเหล่านี้ Come and kiss that pain away เมื่อมาแล้วจูบเอาความเจ็บปวดนี้ออกไป I can't forget the day we laughet ฉันไม่อาจลืมวันที่เราเคยหัวเราะ Time is so unkind and life is so cruel กาลเวลาช่างไร้กรุณาและชีวิตแสนโหดเหี่ยม without you here beside me เมื่อปราศจากคุณซึ่งเคียงข้างฉันอยู่ตรงนี้
Un-break my heart Say you'll love me again Undo this hurt you caused When you walked out the door And walked out of my life Un-cry these tears I cried so many nights Un-break my heart My heart
Don't leave me in all this pain Don't leave me out in the rain Bring back the nights when I held you beside me
|
|
|
|
|
|
|
เว่อร์ชั่นที่เป็น เอ็มวี มันไม่ให้อีกแระ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|